ما به شما کمک میکنیم تا مدرک تحصیلی مورد نظرتان را به راحتی اخذ کنید.

ما به شما کمک می کنیم تا مدرک تحصیلی مورد نظرتان را اخذ کنید.

اطلاعات تماس
درباره گروه خرید مدرک
ارائه مدرک تحصیلی قانونی

در IVN University ما باور داریم که تحصیلات نباید مانعی برای پیشرفت شما باشد. به همین دلیل، با ارائه مدارک تحصیلی معتبر، قابل استعلام و قانونی در مقاطع مختلف، مسیر رسیدن به اهداف تحصیلی و شغلی شما را هموار کرده‌ایم. چه برای استخدام، ارتقای شغلی، ادامه تحصیل یا مهاجرت تحصیلی به مدرک نیاز داشته باشید، ما با تجربه‌ای مطمئن و خدماتی سریع در کنار شما هستیم.

آیا مدرک آزاد قابل ترجمه رسمی هست؟

خانه » مقالات » آیا مدرک آزاد قابل ترجمه رسمی هست؟
آیا مدرک آزاد قابل ترجمه رسمی هست؟

در سال‌های اخیر، بسیاری از افراد برای ادامه تحصیل یا مهاجرت به سراغ مدارک آزاد رفته‌اند. اما یکی از پرسش‌های رایج این است: آیا مدرک آزاد قابل ترجمه رسمی هست؟ پاسخ به این سؤال به عوامل متعددی بستگی دارد؛ از نوع مؤسسه صادرکننده مدرک گرفته تا نوع مدرک، اعتبار آن و هدف شما از ترجمه. در این مقاله، با بررسی دقیق شرایط ترجمه رسمی مدارک آزاد، نکات حقوقی و کاربردی آن را به زبان ساده بررسی می‌کنیم.

ترجمه رسمی مدرک چیست و چرا اهمیت دارد؟

ترجمه رسمی مدرک به معنای ترجمه‌ای است که توسط مترجم رسمی قوه قضاییه انجام شده و با مهر، امضا و تایید دادگستری و وزارت امور خارجه همراه است. این نوع ترجمه‌ها در سفارت‌ها، مؤسسات بین‌المللی، دانشگاه‌ها و نهادهای مهاجرتی اعتبار دارد.

دلایل نیاز به ترجمه رسمی مدارک:

مهاجرت کاری یا تحصیلی

اخذ پذیرش از دانشگاه‌های خارج کشور

ارائه مدارک به سفارت برای ویزا

ارائه اسناد در مجامع بین‌المللی یا سازمان‌های خارجی

منظور از مدرک آزاد چیست؟

مدرک آزاد اصطلاحی است برای مدارکی که از مسیر رسمی دانشگاهی روزانه یا دولتی صادر نشده‌اند. این مدارک ممکن است از مؤسسات آموزش عالی آزاد، دانشگاه پیام نور، علمی کاربردی، غیرانتفاعی یا آموزشگاه‌های فنی‌وحرفه‌ای صادر شده باشند.

انواع مدارک آزاد:

مدرک دانشگاه آزاد اسلامی

مدارک آموزشگاه‌های آزاد فنی‌وحرفه‌ای

مدرک مؤسسات آموزش عالی غیردولتی

مدرک گذراندن دوره‌های کوتاه‌مدت

آیا مدرک آزاد قابل ترجمه رسمی هست؟ (پاسخ کوتاه)

بله، در بیشتر موارد، مدرک آزاد قابل ترجمه رسمی است؛ اما تنها در صورتی که شرایط زیر را داشته باشد:

مدرک توسط مؤسسه یا دانشگاه دارای مجوز رسمی از وزارت علوم یا وزارت بهداشت صادر شده باشد.

دارای شماره دانشجویی، تاریخ فارغ‌التحصیلی، مهر و امضای معتبر باشد.

اصل مدرک به صورت فیزیکی وجود داشته باشد.

بنابراین، اگر شما مدرکی از دانشگاه آزاد اسلامی، فنی‌وحرفه‌ای با مجوز رسمی، یا مؤسسه آموزش عالی مورد تأیید وزارت علوم دارید، امکان ترجمه رسمی وجود دارد.

چه مدارکی از مؤسسات آزاد قابل ترجمه رسمی نیستند؟

برخی از مدارک به دلایل زیر قابل ترجمه رسمی نیستند:

صادرشده توسط مؤسسات فاقد مجوز رسمی

فاقد شماره ثبت، مهر یا امضای معتبر

مدرک صوری یا خریداری‌شده (فاقد پرونده تحصیلی واقعی)

مدرک جعلی یا دارای ایراد قانونی

مثال: اگر شما مدرکی از یک مؤسسه آموزشی آزاد تهیه کرده‌اید که هیچ‌گونه مجوزی از وزارت علوم ندارد، مترجم رسمی اجازه ترجمه آن را نخواهد داشت.

شرایط لازم برای ترجمه رسمی مدرک آزاد

در صورتی که مدرک شما از نوع قابل ترجمه باشد، نیاز است که شرایط زیر را فراهم کنید:

۱. استعلام‌پذیر بودن مدرک
مدرک باید در سامانه وزارت علوم، بهداشت یا سازمان فنی‌وحرفه‌ای قابل استعلام باشد. در غیر این صورت ترجمه رسمی آن تأیید نمی‌شود.

۲. وجود اصل مدرک
مترجم رسمی فقط مدرکی را ترجمه می‌کند که اصل آن موجود باشد. کپی یا تصویر اسکن‌شده معمولاً پذیرفته نمی‌شود.

۳. مهر و امضای معتبر
مدرک باید دارای مهر و امضای رئیس یا معاون آموزشی مؤسسه صادرکننده باشد.

۴. پرونده تحصیلی واقعی
در صورت وجود سابقه تحصیل، حضور در کلاس و نمرات واقعی، فرآیند ترجمه و تأیید بسیار راحت‌تر خواهد بود.

آیا مدرک آزاد فنی‌وحرفه‌ای قابل ترجمه رسمی است؟

بله. اگر مدرک شما از آموزشگاه آزاد زیرنظر سازمان فنی‌وحرفه‌ای باشد و کد رهگیری داشته باشد، می‌توان آن را به صورت رسمی ترجمه کرد. به ویژه مدارک مهارتی مثل جوشکاری، برق، طراحی لباس، آرایشگری و … در بسیاری از کشورها برای مهاجرت کاری ارزشمند هستند.

تجربه واقعی: ترجمه مدرک آزاد برای مهاجرت به آلمان
یکی از کاربران در سال ۱۴۰۲ موفق به دریافت مدرک طراحی لباس از آموزشگاه آزاد با مجوز سازمان فنی‌وحرفه‌ای شد. این مدرک پس از تأیید توسط سازمان مرکزی، ترجمه رسمی شد و در فرآیند ویزای کاری آلمان مورد قبول قرار گرفت. این مثال نشان می‌دهد که با وجود مسیر آزاد، در صورت قانونی بودن، مدرک ارزش رسمی دارد.

اگر مدرکم ترجمه نشد، چه کنم؟

اگر به شما گفته شد که مدرک‌تان قابل ترجمه نیست:

بررسی کنید آیا مؤسسه صادرکننده مجوز رسمی دارد یا نه.

با خود مؤسسه تماس بگیرید و درخواست تأییدیه کنید.

اگر مدرک‌تان فاقد اعتبار است، برای دریافت مدرک معتبر از مسیر قانونی اقدام کنید (مثلاً شرکت در آزمون مهارت فنی‌وحرفه‌ای).

نتیجه‌گیری: آیا مدرک آزاد قابل ترجمه رسمی هست؟

پاسخ به این پرسش به نوع مدرک، نهاد صادرکننده، و هدف از ترجمه بستگی دارد. در اکثر موارد، اگر مدرک از نهاد دارای مجوز قانونی صادر شده باشد، قابل ترجمه رسمی است. اما در صورتی که مدرک از نهاد غیرمجاز یا به صورت صوری صادر شده باشد، امکان ترجمه وجود ندارد.

پیشنهاد ما: قبل از تهیه هر نوع مدرک آزاد، حتماً از استعلام‌پذیر بودن و مجوز قانونی آن مطمئن شوید تا در آینده برای ترجمه یا استفاده در خارج از کشور به مشکل نخورید.

پرسش‌های متداول (FAQ)

آیا مدرک آزاد دانشگاه علمی کاربردی قابل ترجمه است؟

بله، در صورتی که از دانشگاه معتبر علمی کاربردی صادر شده باشد.

آیا ترجمه رسمی مدرک آزاد برای مهاجرت کافی است؟

ترجمه رسمی یکی از مراحل مهاجرت است، اما برای ویزا یا پذیرش، اعتبار علمی و استعلام‌پذیری هم اهمیت دارد.

هزینه ترجمه رسمی مدرک آزاد چقدر است؟

بسته به حجم سند، زبان مقصد و خدمات دادگستری یا امور خارجه، بین ۲۰۰ تا ۵۰۰ هزار تومان یا بیشتر متغیر است.

آیا مدرک آزاد خریداری‌شده قابل ترجمه است؟

خیر. مدارک فاقد پرونده واقعی یا مدارک خریداری‌شده توسط مترجم رسمی ترجمه نمی‌شوند.

نوشته های مرتبط

دیدگاه خود را بنویسید